أكاديمية ابن سينا للتدريب

برنامج الترجمة الطبية بتقنيات الذكاء الصناعي

اشترك بالكورس
4.0
تقييمات

برنامج الترجمة الطبية بتقنيات الذكاء الصناعي

🥇 الكورس الأحدث في سوق الترجمة!
💫إ حنا قررنا نعلّي البار! وننافس السوق المحلي وكمان العالمي
💥 وبالتنسيق مع أحد عمالقة الشرق الأوسط في سوق الترجمة Future Group
👈 قررنا نقدم برنامج هيغير كاريرك ويحطك في مقدمة السوق العالمي:
👈 الكورس حاليًا عبارة عن موديولات لمدة 22 أسبوع!
هتتعلم فيهم:
🥇قواعد الترجمة العامة
🥇قواعد الترجمة الطبية
🥇قواعد التدقيق اللغوي
🥇 تطبيق قواعد الـ SEO على الترجمة
🥇برامج الـCAT tools
🥇مراجعة الترجمة الآلية المحترفة MTPE
👈على مدار الـ22 أسبوع هتدرب على جميع الملفات الطبية باستخدام جميع البرامج بالترتيب، مع وجود مراجع شخصي ليك بيصحح كل ملف وبيديك الفيدباك على الميل عشان تعرف أخطاءك بالتفصيل.
👈هيتم استخدام أحدث معايير الجودة العالمية Quality Assurance المستخدمة في أقوى شركات الترجمة في تصحيح الـAssignements وهندرب متدربينا الكرام عليها عشان يعرفوا تقييم ترجمتهم هيحصل إزاي في الشركات المحلية والعالمية
👈امتحان البرنامج أو الدبلومة هيكون مع فيوتشر جروب، ومع اجتياز الامتحان هتحصل على شهادتين:
🏅شهادة إتمام دبلومة الترجمة الطبية بتقنيات الذكاء الصناعي AIMT Program
🏅شهادة من فيوتشر جروب باجتيازك امتحان الترجمة الطبية، ودخولك ضمن داتابيز المترجمين لاستلام مشاريع محتملة مع الشركة

لو عايز تعرف أكتر عن مجال الترجمة الطبية شوف الفيديو ده:

عشان تتعرف أكتر على مدربينا شوف اللايف ده:

د. مروة الفار

د. عبد الرحمن الشب

General Translation and Proofreading Module

Introduction

1
Difference between Translation/ Localisation/ Interpretation

General Translation Rules 1

1
Arrangement of verbs in English and Arabic languages
2
Words that start with Capital letters
3
Translation of countries and known names
4
Translation of passive sentences
5
Terms with more than meanings according to the Context

General Translation Rules 2

1
Avoid Common Mistakes in sentences
2
Avoid literal translation
3
Translation of expressions
4
Translation of idioms
5
First draft should not be the final

General Translation Rules 3

1
Searching for meanings
2
The skill of guessing the meaning according to the context
3
Translation of Abbreviations
4
Abbreviations of international and global organizations
5
The order of the saying verb in translation

General Translation Rules 4

1
Differing English dialects
2
Cultural difference between Arabic and English Language
3
Follow the newly added Terms and their translations
4
When the translator can clarify the meaning of the word
5
Verbal syndromes
6
Suitable register

General Translation Rules 5

1
Increasing the general information of the translator is essential
2
Difference in meaning by changing the punctuation mark and its place
3
Strategies of dealing with difficult words in translation ((paraphrase / Coinage / Culture substitution / Transliteration / Omission / Addition)
4
Choice of verbs and sentence structure

Proofreading 1

1
الهمزات
2
همزة القطع وألف الوصل
3
الهمزة المتوسطة
4
الهمزة المتطرفة

Proofreading 2

1
الياء المنقوطة والألف المقصورة
2
الفرق بين مواضع الهاء المربوطة والتاء المربوطة
3
نائب الفاعل والمبني للمجهول والمفعول به
4
المؤنث المخاطب
5
الأعداد

Proofreading 3

1
الأسماء الخمسة
2
الأفعال الخمسة
3
جزم الفعل المضارع
4
إعراب اسم كان وخربها واسم إن وخربها وأخواتهما
5
التوكيد

Proofreading 4

1
علامات الترقيم
2
قل ولا تقل
3
الصياغة

Search and Glossary

1
Basic and Advanced google Search (Abbreviations and term search in Eng and Arabic)
2
Glossary Building

Handling a Project

1
Handling a Translation project
2
Quality Assurance

CAT Tools Module

1
Trados 1
2
Trados 2
3
Trados 3
4
Trados 4
5
MemoQ
6
Wordfast Pro
7
X bench

Medical Translation Module

1
Medical Terminology Breakdown & Medical Localization
2
Medical Reports 1: ● Component of the Medical Report
3
Medical Reports 2: ● Orthopaedic reports
4
Medical Reports 3: ● Surgery reports
5
Medical Reports 4: ● Obstetrics & gynecology reports
6
Medical Reports 5: ● Cardio reports
7
Medical Reports 6: ● Radiology reports
8
Medical Reports 7: ● Ophthalmology reports & Laboratory reports
9
Pharmaceutical Translation & Informed Consents
10
Clinical Trials Translation
11
Medical Marketing (Cosmetics) & Patient Education
12
Medical Devices
13
Medical Brochures
14
SEO in Translation 1
15
SEO in Translation 2

MTPE Module

1
What is MTPE
2
The current status of MT
3
Popular MT engines
4
How do MT engines Work
5
New responsibilities for linguistics.
6
MT Pre editing
7
MT evaluation
8
Automatic Evaluation system
9
Human Evaluation Scale
10
Examples on human evaluation
11
What should linguists do after receiving an MT evaluation Task

Post and Pre Editing

1
What is MT Post editin
2
Benefits of post editing
3
Light PE criteria
4
Lite PE Samples Instruction
5
Light PE Examples
6
Full PE criteria
7
Full PE Samples Instruction
8
Full PE Examples
9
Light PE and Full PE
10
Examples

Differentiate between different types of editing

1
Differentiate between different types of editing
2
Over editing
3
Under editing
4
How to avoid over
5
Post editor qualifications
الكورس موجه لـ : 1- أي حد مستواه ممتاز في اللغة العربية من المجتمع الطبي 2- دارسي اللغات والترجمة اللي حابين يتخصصوا في مجال الترجمة الطبية
آه طبعًا، بيكون فيه واجبات ترجمة لملفات طبية مختلفة، وبتتسلم للمراجع لتصحيحها وإعطاء تقرير مفصل بالملاحظات والأخطاء طوال فترة الكورس.
الترجمة الطبية التحريرية: هي ترجمة نص مكتوب بالفعل، من لغة ما إلى أخرى. الكتابة الطبية: هي كتابة محتوى أصيل بلغتك الأم "العربية" مثل المقالات الطبية والكتابة التسويقية للخدمات الطبية، وغيره
إجمالي عدد ساعات الكورس 50 ساعة

🔱مواعيد البدء:

1️⃣المجموعة الأولى: 22 أغسطس

2️⃣المجموعة الثانية: 10 أكتوبر

🌟المواعيد: الأحد والأربعاء الساعة 7:30 مساء

💡 مدة الكورس: 22 أسبوع

🏅🏅سعر الدبلومة كاملة: 4000 جنيه

ولكن!

💫لو أنت من عيلة ابن سينا (خدت كورسات معانا قبل كدا): 2500 جنيه بس

💫عرض الصحاب = عرض العيلة! لأننا دايما بنحب اللمة الحلوة 🙂

ممكن تكتب بوست على جروبنا

Medical Community GOT Talents 💪

وتجمع صحاب من 121 ألف صاحب هيرحبوا بصحبتك في دراسة الكورس 🙂

👏لو خدت كورس الترجمة الطبية معانا قبل كدا، وعايز تنضم لبرنامجنا الجديد

🤚هتدفع 900 جنيه بس وتستمتع بتجربتنا التعليمية الجديدة اللي اتصممت بأحدث تقنيات الـ instructional design المعتمدة من منظمة ATD الدولية

للاشتراك ابعتلنا على صفحة

Ibn Sina Training Academy

أو على رقم الواتس آب

01112503546

4.0
4 out of 5
تقييمات

تقييم مفصل

نجوم
3
نجوم
0
نجوم
3
نجوم
0
نجوم
0

{{ review.user }}

{{ review.time }}
 

Show more
يرجى تسجيل الدخول كي تتمكن من التقييم