58 ساعة
28 محاضرة
مسار مسجل
تشمل الدورة ثلاثة مسارات شاملة لكل ما يحتاج المترجم الطبي التحريري تعلمه لدخول سوق العمل:
إتقان قواعد الترجمة العامة
إتقان قواعد الترجمة الطبية ومعرفة المصطلحات الطبية
MTPE
قواعد التدقيق اللغوي
قواعد الـ SEO في الترجمة
مقدمة من أكاديمية ابن سينا للسنة الخامسة على التوالي لمساعدة أفراد المجتمع الطبي على استغلال خلفيتهم الطبية وحبهم للغات في اكتساب مهارة جديدة توفر لهم فرص عمل إضافية من البيت بكورس ترجمة بشهادة معتمدة
كي لا يكون المكان عائق بينك وبين خوض تجربة التعلم
يمكنك الرجوع إلى محاضرات الكورس في الوقت الذي يناسبك
احصل على شهادة إتمام وحضور البرنامج من أكاديمية ابن سينا؛ كل ما عليك فعله هو إتمام محتويات البرنامج وتسليم أي تكليفات أو مشاريع مطلوبة في موعدها.
فرص عمل المترجم الطبي كثيرة ومتنوعة، ما بين العمل الحر (Freelance) أو العمل بدوام كامل (Full Time) في شركات الترجمة المحلية والعالمية؛ لأنه يقوم بترجمة أنواع مختلفة من الملفات الطبية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، مثل: التقارير الطبية، ونشرات الأدوية، والأبحاث العلمية، والتجارب الطبية، والمواقع والتطبيقات الطبية، وكتالوجات الأجهزة الطبية. ومن فرص العمل المتاحة: